Manga gốc ``In This Corner of the World'' của Kono Fumiyo sẽ được chuyển thể thành nhạc kịch vào tháng 5 năm nay. Visual chính và dàn diễn viên chính đã được công bố.
Vai Suzu Urano, nhân vật chính yêu thích hội họa, sẽ được đảm nhận bởi dàn diễn viên kép gồm Tsumi Kon và Sakurako Ohara. Ngoài ra, Naoto Kaiho và Ryota Murai sẽ vào vai Shusaku Hojo, người mà Suzu kết hôn, còn Aya Hirano và Reika Sakurai sẽ vào vai Rin Shiraki, người có mối tình tay ba giữa Suzu và Shusaku.
Hơn nữa, vai Tetsu Mizuhara, bạn thời thơ ấu của Suzu và có cảm tình với cô, do Hayato Onozuka và Yui Kobayashi thủ vai. Naru Komukai sẽ vào vai em gái của Suzu là Sumi Urano, và Katsura Otsuki sẽ vào vai Keiko Kuromura, chị gái của Shusaku và là chị dâu của Suzu. Chúng tôi có những diễn viên vừa nổi tiếng vừa tài năng.
Sau khi khai mạc tại Nhà hát Nissay, vở kịch sẽ đi lưu diễn khắp đất nước và có buổi biểu diễn lớn tại Thành phố Kure, tỉnh Hiroshima, nơi tác phẩm được dàn dựng.
Bấm vào đây để xem tin nóng PV
Vở nhạc kịch “Ở góc này của thế giới”
[Sáng tạo & Diễn viên]
tác phẩm gốc:Fumiyo Kouno “Ở góc này của thế giới” (Zenon Comics/Coa Mix)
Âm nhạc: Angela Aki
Kịch bản/Đạo diễn: Kazugo Ueda
Suzu Urano: Tsumi Kon/Sakurako Ohara (diễn viên kép)
Shusaku Hojo: Naoto Kaiho/Yoshihiro Murai (diễn viên W)
Rin Shiraki: Aya Hirano/Reika Sakurai (diễn viên kép)
Satoshi Mizuhara: Hayato Onozuka/Yui Kobayashi (diễn viên W)
Sumi Urano: Naru Komukai
Keiko Kuromura: Katsura Otsuki
Mikiko Shiraki, Tatsuya Kawaguchi, Junichi Kato
Megumi Iino, Atsuko Iezuka, Garan Rin, Ryosuke Kobayashi, Yukari Suzuki, Yuji Takase, Tanso Rippou
Noboru Nakayama,Manami Hannya,Rintaro Higashi,Chikako Funayama,Jundai Furukawa,Maho Mugishima
Hiroyoshi Kuwabara, Anna Sawada, Haru Shimase
Tsubaki Omura Rina Tomo Risa Masuda
bình luận
Âm nhạc của Angela Aki
Tôi sẽ tham gia vở nhạc kịch ``In This Corner of the World'' với tư cách là giám đốc âm nhạc. Tôi muốn trở thành người viết nhạc cho nhạc kịch nên cách đây 10 năm tôi đã đăng ký vào một trường cao đẳng âm nhạc ở Hoa Kỳ để học lại về sáng tác. Tôi thực sự vinh dự khi được tiếp xúc với những tác phẩm tuyệt vời như vậy thông qua trải nghiệm học tập này. Một vở nhạc kịch đòi hỏi một câu trả lời rõ ràng cho câu hỏi “Tại sao chúng ta nên biến nó thành một vở kịch sân khấu?” Sau khi nghe câu chuyện này, tôi đọc lại nguyên tác của Kouno Fumiyo và vô cùng xúc động trước vẻ đẹp của tác phẩm. Khi đọc kịch bản do Kazugo Ueda viết, tôi hiểu rõ ý nghĩa của việc chuyển thể tác phẩm này lên sân khấu. Gia đình là gì? Trái phiếu là gì? Chỗ của tôi ở đâu? Tôi rất vui khi có thể giúp truyền tải sức mạnh và lòng tốt bên trong những nhân vật đang gặp khó khăn nhưng luôn tiến về phía trước. Kịch bản hay của ông Ueda có nhiều không gian cho âm nhạc, và tôi có thể cảm nhận được cảm giác ``Tôi muốn thể loại bài hát này ở đây.'' Tôi tự hỏi Suzu đang nghĩ gì ở đây và Shusaku cảm thấy gì vào lúc này. Đó là sự hối tiếc, tức giận hay buồn bã? Bằng cách đọc đi đọc lại kịch bản của ông Ueda và câu chuyện gốc, qua thử và sai, tôi ngày càng hiểu được tấm lòng của các nhân vật. Đôi khi tôi nói, ``Tôi muốn câu đó được hát, vì nó sẽ vang dội hơn nếu được hát.'' Bằng cách này, tôi đã viết gần 30 bài hát trong suốt một năm khi làm việc chặt chẽ với ông Ueda. Và khi chúng tôi tổ chức một buổi workshop nơi các diễn viên vừa hát vừa đọc kịch bản, hóa ra đó lại là một vở nhạc kịch tuyệt vời! Tôi nhận ra điều đó. Ở giai đoạn đó, tôi cảm thấy mình có thể đi vào trong đầu và trái tim của các nhân vật và có thể đồng cảm với họ thông qua âm nhạc trong mỗi cảnh quay. Chỉ còn vài ngày nữa là nó sẽ trở thành một vở kịch trên sân khấu, và tôi đang tận hưởng niềm vui khi tạo ra tác phẩm âm nhạc này, có thể được mô tả như một loại hình nghệ thuật toàn diện. Tôi hy vọng rằng trái tim của tất cả những ai nhìn thấy tác phẩm này tại địa điểm sẽ nhẹ nhàng được bao bọc bởi sự tử tế đã tô điểm cho tác phẩm.
Tsumi Kon vai Suzu Urano (W diễn viên)
Tác phẩm này đã được dựng thành phim điện ảnh và phim truyền hình live-action từ manga gốc và tiếp tục ra đời dưới nhiều hình thức khác nhau, sẽ được chuyển thể thành nhạc kịch, vì vậy tôi rất nóng lòng muốn xem thể loại `` như thế nào In This Corner of the World'' sẽ ra đời lần này. Masu. Khi lần đầu tiên tiếp xúc với tác phẩm này, tôi đã bị ấn tượng bởi cách các nhân vật làm việc chăm chỉ để tìm kiếm những niềm hạnh phúc nho nhỏ trong cuộc sống đời thường của họ. Tôi hy vọng rằng toàn bộ dàn diễn viên và nhân viên sẽ miêu tả cẩn thận cuộc sống hàng ngày và lịch sử của Nhật Bản như nó đã từng tồn tại trên sân khấu.
Sakurako Ohara vai Suzu Urano (diễn viên W)
Khi đọc kịch bản, tôi không cầm được nước mắt. Sau đó, sau khi nghe nhạc được hát trong vở kịch, mong muốn được đóng vai Suzu trong tác phẩm này của tôi càng trở nên mạnh mẽ hơn. Đây cũng là một tác phẩm hoạt hình được nhiều người yêu thích và tôi tin rằng với tư cách là người Nhật, chúng ta phải tiếp cận công việc này với tinh thần trách nhiệm và quyết tâm cao độ để có thể đưa nội dung của tác phẩm này đến với khách hàng. Tôi sẽ cố gắng hết sức để biến đây thành một tác phẩm được yêu thích và khắc sâu trong lòng tất cả mọi người từ trẻ em đến người lớn.
Naoto Kaiho vai Shusaku Hojo (diễn viên W)
Lần này tôi sẽ chơi Shusaku. Tôi thực sự vinh dự khi được tham gia buổi ra mắt bản chuyển thể âm nhạc của kiệt tác vượt thời gian này, vốn được yêu thích dưới nhiều hình thức khác nhau như phim điện ảnh và phim truyền hình. Khi tôi bắt gặp tác phẩm này lần đầu tiên, tôi đã bị cuốn hút và rung động bởi cảm giác sống động về nhiệt độ và hơi thở trong sự miêu tả đời thường hàng ngày. Tôi sẽ làm việc chặt chẽ với công việc của mình để có thể truyền tải những gì câu chuyện này truyền tải đến mọi người thông qua cơ thể của chính mình. Hãy đón chờ vở nhạc kịch ``In This Corner of the World'' được tạo ra bởi những người sáng tạo và dàn diễn viên tuyệt vời.
Yoshihiro Murai vai Shusaku Hojo (diễn viên W)
Tôi đã xem phiên bản điện ảnh của tác phẩm này tại rạp chiếu phim với bà tôi. Tôi nhớ đã hỏi bà tôi rất nhiều câu hỏi sau buổi chiếu. Ông nói rằng thời đó thiếu lương thực, thiếu trí tuệ để sống, vết sẹo của chiến tranh... và lúc đó chẳng có gì cả. Tuy nhiên, nhiều hình mẫu con người khác nhau đã được khắc họa cẩn thận trong tác phẩm. Niềm vui cuộc sống, sự khôn ngoan, những niềm hạnh phúc nho nhỏ trong cuộc sống đời thường, người Nhật sống tích cực. Tôi rất hứng thú với ý tưởng tạo ra một vở nhạc kịch kết hợp chi tiết đó thành một giai điệu đẹp đẽ vang vọng sâu thẳm trong trái tim. Một lịch sử không thể nào quên được. Tôi muốn làm việc chăm chỉ để tạo ra một tác phẩm sẽ đọng lại trong trái tim bạn.
Aya Hirano vai Rin Shiraki (dòng W)
Khi lần đầu tiên tiếp xúc với thế giới quan và âm nhạc tại buổi thử giọng, tôi thực sự cảm nhận được ý nghĩa của nó như một vở nhạc kịch chứ không phải một vở kịch đơn thuần, và tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu thông điệp của tác phẩm này có thể được lan tỏa một cách tử tế đến nhiều người. Bảy mươi tám năm đã trôi qua kể từ khi chiến tranh kết thúc, và bằng cách truyền tải cuộc sống lúc bấy giờ một cách chân thực, tôi hy vọng rằng các bạn có thể cảm nhận được niềm vui, hạnh phúc và cả những mâu thuẫn của mỗi người đã sống qua lịch sử khắc nghiệt này. Tôi sẽ trân trọng những gì tôi nhìn thấy và cảm nhận với tư cách là Rin và sống hết mình với vai trò của mình.
Reika Sakurai vai Rin Shiraki (dòng W)
Chừng nào chúng ta còn sống trên thế giới này, chúng ta đã quen với chiến tranh và chúng ta không bao giờ được quên nó. Tôi cảm thấy rằng tác phẩm này đã truyền tải sự thật này một cách nhẹ nhàng và nghiêm túc một cách thầm lặng. Một vở nhạc kịch nối tiếp phim và kịch. Tôi chắc chắn rằng tôi sẽ có thể truyền tải một thông điệp mới với tác phẩm này.
Hayato Onozuka trong vai Tetsu Mizuhara (diễn viên W)
Lần này tôi sẽ vào vai Tetsu Mizuhara. Kể từ khi bắt đầu công việc này, tôi đã có cơ hội xuất hiện trong một số tác phẩm có chủ đề chiến tranh, và mặc dù tôi là một diễn viên, một hình thức giải trí, nhưng tôi luôn cảm thấy rằng đó là một phần lịch sử Nhật Bản mà chúng ta phải làm. đừng quên Mỗi khi làm một tác phẩm, tôi lại được nhắc nhở rằng chúng ta không được quên rằng sự bình yên mà chúng ta có được hiện nay tồn tại là nhờ những sự thật như vậy. Bất cứ khi nào tôi tham gia vào tác phẩm lấy chủ đề chiến tranh, tôi đều cố gắng nhớ lại các sự kiện và diễn tả chúng một cách hết sức cẩn thận. Và tôi mong rằng mình có thể mang lại “sự bình yên” cho mọi người bằng những ca khúc tuyệt vời do Angela Aki sáng tác.
Yui Kobayashi vai Tetsu Mizuhara (diễn viên W)
Một câu chuyện có thể đã thực sự xảy ra dựa trên sự thật lịch sử. Tôi cảm thấy tác phẩm này đã dạy cho chúng tôi rằng vẫn có sự ấm áp của con người ngay cả trong những điều kiện khắc nghiệt của thời chiến, điều mà ngày nay không thể tưởng tượng được. Tôi tự hào khi được tham gia vào vở nhạc kịch mới được tái sinh này, nhưng đồng thời, tôi cũng cảm nhận được tinh thần trách nhiệm mạnh mẽ. Tôi sẽ cố gắng hết sức để đưa ra sự thật một cách chân thành và cẩn thận về tác phẩm và Tetsu Mizuhara. Tôi hy vọng bạn sẽ mang theo thứ gì đó quan trọng về nhà khi rời rạp.
Naru Komukai trong vai Sumi Urano
Khi tôi lên năm tuổi, bà tôi kể cho tôi nghe những câu chuyện về thời chiến. Vào thời điểm đó, tôi còn đủ trẻ để tưởng tượng ra điều đó và tôi nghĩ nó giống như một điều gì đó đến từ một thế giới khác. Tuy nhiên, qua tác phẩm này, tôi mới biết được rằng những con người sống ở thời đại đó cũng có những lo lắng, hạnh phúc trong cuộc sống đời thường giống như chúng ta, và điều đó còn sâu sắc hơn cả khi tôi nghe câu chuyện của bà ngoại. . Tôi rất vui khi có thể tham gia vào công việc này. Và tôi muốn truyền tải tác phẩm tuyệt vời này đến mọi người bằng cả trái tim mình.
Katsura Otsuki vào vai Keiko Kuromura
Thật vinh dự khi được chạm tay và tham gia vào một tác phẩm được rất nhiều người yêu thích và sẽ còn được nhắc đến trong nhiều năm tới. Câu chuyện về những người sống sót qua thời kỳ hỗn loạn này một cách mạnh mẽ và đẹp đẽ...Tôi muốn dồn cả trái tim và tâm hồn của mình vào việc truyền tải câu chuyện này. Tôi hy vọng đây sẽ là một sân khấu ấm áp chạm đến trái tim mọi người.
Lịch biểu diễn
[Buổi biểu diễn ở Tokyo]
Ngày 9 tháng 5 (Thứ Năm) Ngày đầu tiên - Ngày 30 tháng 5 (Thứ Năm) Sengoraku
Nhà hát Risheng
[Biểu diễn chuyến lưu diễn toàn quốc]
Tháng 6 Buổi biểu diễn ở Hokkaido Nhà hát nghệ thuật văn hóa Sapporo hitaru
Tháng 6 Biểu diễn Iwate Hội trường cổ điển Tosai Hội trường lớn Iwate (Trung tâm hành chính tỉnh Iwate)
Tháng 6 Buổi biểu diễn Niigata Tòa thị chính tỉnh Niigata Hội trường lớn
Buổi biểu diễn Misonoza ở Aichi tháng 6
Tháng 7 Buổi biểu diễn Nagano Trung tâm nghệ thuật công dân Matsumoto
Tháng 7 Buổi biểu diễn Ibaraki Mito Civic Hall Globis Hall
Tháng 7 Osaka Performance Sky Theater MBS
Tháng 7 Buổi biểu diễn ở Hiroshima Hội trường Ngân hàng Kure Shinkin
Trang web chính thức
© Fumiyo Kouno/Coamix/Toho Sản xuất: Toho