TEMA1 Ciò che dovrebbe essere esportato è la grammatica della creazione dei manga, non le opere. "Sta diventando sempre più simile a un istituto di ricerca per editori e a un istituto di ricerca sui manga."
───Su quali aree ti stai attualmente concentrando come Coamix? Horie: Ciò su cui l'azienda sta lavorando è la formazione degli editori. Attualmente ci stiamo concentrando sull'affinamento completo delle capacità di editing del nostro staff. ───Coamix è unico in quanto svolge solo attività legate ai manga. Horie: Realizziamo manga da molto tempo. Io stesso lo faccio da quasi 40 anni. Pertanto, puoi accumulare capacità di editing. Pertanto, penso che ora stiamo diventando più un "istituto di ricerca per editori" o un "istituto di ricerca sui manga" che un editore. ────“Ricerca”? Horie: Infatti, collaborando con un gruppo di ricerca universitario, stiamo conducendo ricerche sui meccanismi delle emozioni umane, sulle onde cerebrali, sugli esperimenti di reazione biologica, ecc., al fine di verificare scientificamente il manga che è realmente necessario. facendo progressi.
──Intendi incorporare una logica sistematica nel processo di creazione dei manga da parte di artisti ed editori di manga?
Horie: Sì. Cercare una ragione a tutto e metterlo in parole. Puoi spiegarlo a parole. È molto importante che gli editori affinino le proprie competenze linguistiche. Penso che sia necessario essere in grado di dare consigli sulla produzione drammatica basati su una logica solida piuttosto che sul "istinto".
────Ecco perché ti stai impegnando molto nella formazione degli editori.
Horie: Il motivo è che penso che ciò che il Giappone dovrebbe esportare all'estero non è il manga in sé, ma la grammatica della creazione del manga. Ecco perché è così importante avere una solida conoscenza della grammatica e la capacità di spiegarla a parole.
───Ho sentito dire che i manga giapponesi riscuotono un certo numero di successi anche all'estero.
Horie: Naturalmente, se guardi solo ai numeri, potrebbero esserci alcuni lavori che possono essere definiti dei successi. Tuttavia, penso che sarebbe un’idea diversa pensare se sarebbe un’industria redditizia in quel paese. Dopotutto, l'ideale migliore è che qualcosa scritto da persone di quel paese usi la lingua di quel paese e che le persone di quel paese diventino un successo. Se ciò accadesse in molti paesi, la base della cultura manga si espanderebbe. Per questo motivo credo che la logica e la teoria siano necessarie.